海外「日本が発明した翻訳機『メガホンヤク』という機械が凄いと話題に!!」海外の反応

  1. 世界の名無しさん

    日本が発明したメガホン型の翻訳機 メガホンヤクという機械が凄い

    パナソニックは、メガホン型翻訳機による多言語翻訳サービス「メガホンヤク」の提供を12月20日に開始します。法人向けに36か月契約で提供。公共機関や様々な展示会などで、訪日外国人の誘導をスムーズに行えるとしています。

    メガホンヤクは、メガホン型の翻訳機を使い、音声入力した日本語を英語・中国語・韓国語の3カ国語に翻訳して再生可能にするサービスです。
    2016-11-1718-43-28
    約300の定型文をあらかじめ登録できるほか、頻繁な変更が想定される数字などの単語を含む文章は、いくつかのパターンから再生内容を選ぶことができます。これにより、誘導や非常アナウンスといった、正確な翻訳が求められる場面でも活用できます。

    また、要望により、あらかじめ登録した文章以外でも、使用する場所や用途に合わせて、専用の文章を作成することも可能。Wi-Fiに繋がるIoT製品でもあり、ソフトウェアアップデートや定型文の追加もクラウド経由で可能。IoTを活用した保守管理の容易さも売りにしています。

    引用https://goo.gl/HfZqOq

    海外の反応をまとめてみました

  2. 世界の名無しさん

    これはスピーカーと接続したGoogle翻訳付きの拡声器じゃないか…

  3. 世界の名無しさん

    日本語でグーグル翻訳を使うのってめちゃくちゃになるからね
    スペイン語とかそういった言語ではちゃんと機能するのに
    でもグーグル翻訳でも複雑なフレーズを完璧に翻訳するのは不可能だね

  4. 世界の名無しさん

    ↑日本と韓国で1ヶ月使ったけどかなり役に立ったけどね?
    短い文章なら問題ない、それに音声認識も良かった

    ホテルとかレストランとかタクシーなんかで最高に役に立った

  5. 世界の名無しさん

    そんな拡声器にしなくても、もっとコンパクトにしたほうがいいんじゃないか?
    外国人が集まるイベントとかそういった必要な場所では、かなり役に立つと思う

  6. 世界の名無しさん

    ↑拡声器を使うのは人混みだったり、大きな声を出す必要がある場所で使うものだろう

  7. 世界の名無しさん

    ↑Bluetoothのスピーカーを使えば良いんじゃないか?w

  8. 世界の名無しさん

    ↑そんなことをしたらバッテリーが消耗しちゃう

  9. 世界の名無しさん

    これって一列に並んで下さいって言うことが出来るだけじゃないんだよね?

  10. 世界の名無しさん

    それって滅茶苦茶な言葉に変換されちゃうんじゃないのか

  11. 世界の名無しさん

    今まで沢山の人がこのアイデアで商品を売ろうとした
    でもそれって機能的ではないのか成功しなかったんっだよね、マーケットはあるのに

  12. 世界の名無しさん

    ↑でもこれって単調な言葉だったりを大声で言いたいときには凄く役立つよ

  13. 世界の名無しさん

    スタートレックはついにここにきたか

  14. 世界の名無しさん

    グーグル翻訳を使ってたらわかると思うけど、機械翻訳って相当ぎこちないんだよねえ

  15. 世界の名無しさん

    これを使ってるレストランに行って見てみたい

  16. 世界の名無しさん

    文法そのものを正確に表現してほしいなあ

  17. 世界の名無しさん

    日本はやっぱり愛らしい発明をするね

  18. 世界の名無しさん

    ↑だから人々もアニメを見るんだね

  19. 世界の名無しさん

    ↑間違ってないね

  20. 世界の名無しさん

    黙れ!金を盗むな!って叫びたい

  21. 世界の名無しさん

    単調な言葉よりもっと複雑な言葉を翻訳できるといいね

  22. 世界の名無しさん

    ↑これって馬鹿のために拡声器で即座に翻訳して伝えるって役割だろう

  23. 世界の名無しさん

    現実はこうだよ
    一列に並んで下さい  

    日本人 すぐさま並ぶ

    西洋人 俺たちはもう並んでるだろ!!

    中国人 俺が最初!!!俺が最初!!!!押すな!俺が最初!!!!

おすすめ記事(外部サイトさま)

『海外「日本が発明した翻訳機『メガホンヤク』という機械が凄いと話題に!!」海外の反応』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:01:17 ID:91d9933e0 返信

    まともな翻訳ソフトってまだ完成してないんだけど
    大丈夫なのか?
    というか未だに翻訳ソフトが出来てないのは何故なんだ?
    英会話業界の利権か?

  2. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:13:11 ID:d9ad54a22 返信

    英会話業界ってなんだ?

  3. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:17:52 ID:912c6b66f 返信

    ようつべで英語なんかを自動翻訳で見てると、無茶苦茶すぎて笑える

    まだまだ、音声翻訳は難しいみたいだね

  4. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:28:53 ID:7a1b7cf7e 返信

    隣国ってだけで韓国追加される
    うざいから無くてもいいけど
    あいつら何処にっても酷いからやっぱ必要やな

  5. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:37:34 ID:49e85d64d 返信

    外人は嘘を書き込むことに何の躊躇いもない

  6. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:51:13 ID:4345e45d5 返信

    日常語でも卑猥語の暗喩に使われている事があるから笑われないかな

  7. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 00:52:57 ID:f2c3f1dfc 返信

    コンニャク型はまだですかな?

  8. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 02:10:11 ID:c246f76dc 返信

    300も定型文が入ってたら拡声器としては十分すぎるだろ

  9. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 08:39:28 ID:616184534 返信

    さっさとバイリンガルに編集してもらって翻訳スピード上げてほしい

  10. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 15:00:31 ID:bcc89eea4 返信

    これ使えば日本人ガイドによる中国旅行客の指導が可能になる
    たったこれだけの事に苦労している現状から生まれた需要者が望んだ品物
    「黙れ!そっちに行くな!いいからズボン下げるな」をやさしく翻訳してくれる

  11. 名前:匿名 投稿日:2016/11/21(月) 22:56:46 ID:d7ee60805 返信

    災害時とかを想定に入れてるんじゃ?

  12. 名前:匿名 投稿日:2016/11/22(火) 01:16:26 ID:b97cf5956 返信

    あの効果音とドラえもんの声が聞こえた

  13. 名前:匿名 投稿日:2016/11/22(火) 10:05:23 ID:54213833c 返信

    避難誘導などに必要な定型文だって書いてあるのは正しく翻訳されていないのかな?w

  14. 名前:匿名 投稿日:2016/11/22(火) 11:20:57 ID:e9c1b8bd6 返信

    そのうち外国語を話せることが自慢にならなくなる日が来るかもね

  15. 名前:匿名 投稿日:2016/11/22(火) 16:35:17 ID:38e814d42 返信

    ネタかと思ったらマジなん?!
    すげえ時代になったな・・・

  16. 名前:匿名 投稿日:2016/11/22(火) 21:42:46 ID:1aae2971f 返信

    韓国語要らないんで、安くしてくんないかな。

  17. 名前:匿名 投稿日:2016/11/23(水) 23:43:49 ID:d637ce20b 返信

    ホント、最近テレビでも韓国のどうでもいい事ばっかりで、韓国語がいやでも耳に入ってくる。気持ち悪い言語見たくも聞きたくもないわー。

  18. 名前:匿名 投稿日:2016/11/26(土) 06:00:29 ID:edb72c432 返信

    国際マラソンで警察が使ってたのは見たな。
    そのうち外国人が増えたコミケでも使われるようになるかも。

  19. 名前:匿名 投稿日:2016/11/26(土) 23:12:34 ID:f1eae651f 返信

    韓国語は要らんだろ

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>