1. 世界の名無しさん

    最強の日本スター投手、大谷翔平は2019年までMLBに行かないとジェフ・パッサンが発表した。
    mlbf_1211964883_th_45

    引用https://www.reddit.com/r/baseball/comments/5fxv53/passan_japanese_star_shohei_otani_wont_be_coming/

  2. 世界の名無しさん

    俺の1日は台無しだ

     

     

  3. 世界の名無しさん

    ↑いやいや、おれの毎日はいつも台無しだよ

     

     

  4. 世界の名無しさん

    “もし大谷が2019年前に来たら、彼の最高年俸は〜$6百万。本当のFAとしてならば最高年俸は$250百万+”

     

     

  5. 世界の名無しさん

    ↑うわ、かなりの額だな

     

     

  6. 世界の名無しさん

    ↑それは彼が待つのも筋が通るな

     

     

  7. 世界の名無しさん

    2年契約にサインできなかったのかな?そしたら大きな年俸もらえるまで待てたんじゃないか?

     

     

  8. 世界の名無しさん

    ↑大谷は2014年に¥100百万の契約にサインしたよ

     

     

  9. 世界の名無しさん

    ↑もし彼が2年契約にサインして失敗したらMLBにいられなくなる。
    でも待てば大きな年俸が自動でもらえるんだ。

     

     

  10. 世界の名無しさん

    よくやった。有望な若い投手をMLBに数年間行かせずに済んだな

     

     

  11. 世界の名無しさん

    早くても2019年なんだろ。一生来ないって可能性もあるじゃないか。

     

     

  12. 世界の名無しさん

    ↑基本的に正しいけど、18歳の時彼は「メジャーリーグに挑戦したい。高校からの夢だったから」と発言しているんだ。

     

     

  13. 世界の名無しさん

    ↑この3年間にいろんなことがあるだろうな。推測できないよ

     

     

  14. 世界の名無しさん

    ↑いつの日か誰かが「挑戦」という単語を「challenge」以外で訳すんだろうな。

     

     

  15. 世界の名無しさん

    ↑どう訳すの?日本語の読み書きできるの?

     

     

  16. 世界の名無しさん

    ↑ネイティブ英語話者はメジャーリーグにチャレンジするとは言わないな。take on とかtest myselfとかいうよな。

     

     

  17. 世界の名無しさん

    ↑報道記者会見で通訳が言ったことかもしれないよ

     

     

  18. 世界の名無しさん

    ↑日本語の同時通訳をしたことがあるけど、ニュアンスとかイディオムとかを使おうとしすぎるのは避けた方がいいと思った。大事なことを逃してしまう。

     

     

  19. 世界の名無しさん

    ↑スペイン語と英語の通訳をしたことがあるけど、日本語と英語の通訳よりクソ簡単だったよ。文字通りの翻訳ができることがよくあるから。

     

     

  20. 世界の名無しさん

    大谷は本物の2ポジションプレイヤーになりたいとも言っていた。だから彼に投げさせて打たせもすると提案したチームが彼を最初にゲットできるだろうな

     

     

  21. 世界の名無しさん

    ↑うん。大谷が2019年にくる保証はないけどね

     

     

  22. 世界の名無しさん

    俺はどっちでもいいけどね。日本のファンは少なくとも数年は大谷のプレーを堪能できるんだ

     

     

  23. 世界の名無しさん

    ALに行けよ、ミスター大谷。それかピッツバーグ

     

     

  24. 世界の名無しさん

    なんで世界最高の才能がアメリカリーグに来る気を削ぐようなルールがあるんだよ