1. 世界の名無しさん

    海外 日本語を話せるようになるのってそんなに難しい?自分は違うと信じたい。

    引用https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/5parjt/is_learning_japanese_that_hard_i_beg_to_differ/?sort=old

  2. 世界の名無しさん

    そうだね…みんながいつも言ってることだよね。ひとつ言えるのは、単語に含まれている漢字一文字がわかるからと言って、その単語の意味の一部がわかるということにはならないことが多いってことかな。

     

     

  3. 世界の名無しさん

    ↑いろんなことを言う人がいるけど、多くの人は漢字2000個を覚えるとネイティヴレベルになれるって信じたいんだよね。

     

     

  4. 世界の名無しさん

    ↑それって、きっと「3ヶ月日本にいるからこんなに話せる」レベルになる日本語学習者はいても、「何年も日本にいるけど、まだ全然だよ」レベルにはほとんどの人が達さないからじゃないのかな。

     

     

  5. 世界の名無しさん

    ↑諸説はおいておいて、基本教育を受けた日本人は1945個以上の「常用」漢字を習得しているんだよ。

     

     

  6. 世界の名無しさん

    ↑3500〜4000個の漢字を普通の成人は知ってるって聞いたことがあるよ。

     

     

  7. 世界の名無しさん

    個人的には、難しい言語だと思うな。とんでもなく特別に難しいからというわけではなく、英語に近い言語を勉強するよりも時間がかかるから。そのせいでやる気もなくなっていくし。日本語とドイツ語だったら、日本語の単語をひとつ覚えるのに、ドイツ語の5倍はかかってしまうから。

     

     

  8. 世界の名無しさん

    どの言語もある意味簡単だと言えるよね。だって何百万人という人間が簡単に使いこなしているわけだから。ただとにかく時間がかかることだよ。文法的にも構造がかなり違う日本語となるとなおさら、時間がかかるから、忍耐と鍛錬が必要になってくるよね。

     

     

  9. 世界の名無しさん

    日本語は複合して作られている言語じゃないから難しいんだよ。それだけの話。英語はアルファベットを音だけでならべかえることで言葉を作ることができるけど、日本語はひらがなとカタカナをアルファベットと同じように並べただけでは言葉にならない。とにかくその作りを覚えるしかないってことだよね。

     

     

  10. 世界の名無しさん

    ↑それだけじゃなくて、文法構造が英語と大幅に違うことも難しい原因のひとつだよ。

     

     

  11. 世界の名無しさん

    ↑英語との比較で言ってるわけではないんだよね。言語全般に通じることとして話してるんだ。実際、ヨーロッパの言語の中には日本語と文法構造が似ているものもあるんだよ。

     

     

  12. 世界の名無しさん

    ↑例えば?

     

     

  13. 世界の名無しさん

    ↑トルコ語とかはいい例だよ。文の構造がとても似てる。不変化詞とかの使い方がとても似てるし、発音が似てるものもあるよ。

     

     

  14. 世界の名無しさん

    ↑ドイツ語も似てるんじゃない?

     

     

  15. 世界の名無しさん

    ↑そうかな。英語は接頭語がよく使われて、日本語は接尾語がよく使われる。ドイツ語と同じなのは、動詞が文尾にくることかな。

     

     

  16. 世界の名無しさん

    ↑オランダ語のネイティヴで、ドイツ語とオランダ語が似てることはよく知ってる。でも日本語とオランダ語が似ているところは全然ないから、ドイツ語と日本語が似ているってことはないんじゃないかな。

     

     

  17. 世界の名無しさん

    ↑面白い反応だね。オランダ語と日本語が似ているから勉強するのが簡単って言うオランダ人もいるのに、君は違うんだね。

     

     

  18. 世界の名無しさん

    日本語の文法は何も難しくないと思うんだけど、何が習得を難しくさせてるって、言語の上にしっかり乗っかっている日本文化そのもののような気がするよ。

     

     

  19. 世界の名無しさん

    ↑その通りだと思う。文法はシンプルだよね。ただ英語とあまりにも違うから難しいんだと思う。

     

     

  20. 世界の名無しさん

    文章の語順が違うことはそこまで問題じゃないんだけど、長文になってくるとややこしくなってくるよね。

     

     

  21. 世界の名無しさん

    教科書的には難しくないって感じるけど、そこから一般会話に移行するときの大幅な違いに苦労するよね。ネイティヴの読んでるものとかと、あまりにも違うから。

     

     

  22. 世界の名無しさん

    FSIによると英語圏の人間にとって、日本語はレベル5の難易度。つまり難しいんだろうね。

     

     

  23. 世界の名無しさん

    簡単か難しいかって言うのは、実際に現地の新聞を読んだり、本を読んだり、ネイティヴと会話したりして見るまでは判断できないんじゃないかな。

     

     

  24. 世界の名無しさん

    韓国人からすると文法がとても似ているから勉強はしやすいよ。ただ漢字を覚えるのがすごく大変。

     

     

  25. 世界の名無しさん

    日本語を勉強することは漢字を覚えることだけじゃないよ。言語習得を簡単に考えすぎのような気がする。中国語を勉強したことがあるけど、流暢に話せるようになるには10年はかかるって言うしね。言語を習得したかったら、その言語に敬意を払って、その文化を頑張って知ろうとすることが大切だと思うよ。

     

     

  26. 世界の名無しさん

    もう何年も日本語を勉強してるけど、日本語に文法というものが存在するのかって思ってしまう。