1. 世界の名無しさん

    日本のアニメの声を聞いて残念だと思ったことある?

    引用https://www.reddit.com/r/anime/comments/65dmpm/japanese_people_on_ranime_have_you_found_flaws_in/

  2. 世界の名無しさん

    僕はアメリカに住んでいる日本語がネイティブで喋れるんだけど、いつもアニメはダブで見ないようにしてるんだよね。だって、日本語のアニメを見ていたから吹き替えを見るといつも声がキャラクターに合わないんだよね。

     

     

  3. 世界の名無しさん

    声優がすごいっていうことに対してアメリカではそれが一番の問題なんだよね。声優って数が限られているからその世界に入るのは大変なんだよね。

     

     

  4. 世界の名無しさん

    アメリカ英語は喋らないんだけど、すでにアニメの英語の吹き替えが違和感あって仕方ないんだよね。多分イギリス英語を教え込まれた外人の人が吹き替えをしているせいかな。

     

     

  5. 世界の名無しさん

    多分だけど英語の吹き替えをするときもそのキャラの喋り方を真似して英語を吹き替えているからだと思う。だから変な感じに聞こえるのは本当に否めない。

     

     

  6. 世界の名無しさん

    確かにそのキャラのアクセントを大事にするのはいいけどたまにダメなことがあるよね。ジョジョを吹き替えで見たんだけどそんな変なアクセントは別に必要ないと思う。

     

     

  7. 世界の名無しさん

    アメリカ人なんだけどキャラクターの口に合わせてセリフを言わないといけないからたまにセリフが急いで聞こえる時があるよ。だから会話が結構変な感じに聞こえる時がある。

     

     

  8. 世界の名無しさん

    確かにキャラの会話が急いでるように聞こえてしまう。だけど今は会話とかのラインを変えてしまうことに何も問題はないんだよね。それが普通になってきてしまっているからね。

     

     

  9. 世界の名無しさん

    そのことをずっとしてきているからもう今更って感じだろうね。だから色々問題はあるらしい、てかそれは当たり前だね。だって話を変えてしまうんだから。

     

     

  10. 世界の名無しさん

    いや、別にそこまでひどく変えてるつもりはないんだろうけど確かに日本語の会話を英語にするのは本当に大変なことだろうね。

     

     

  11. 世界の名無しさん

    このスレッドを書いた人は今のアニメの話をしているだけで、どうして90年代のアニメの話をしている人がいるのか分からないよ。

     

     

  12. 世界の名無しさん

    吹き替えの技術は昔に比べて本当に進歩してきているよね。しかも昔に比べて吹き替えの産業がかなり小さいものになってきているよね。あとアニメのブームも少し落ちてきている気がする。

     

     

  13. 世界の名無しさん

    キャラの口に合わせて違う言語を話すのは難しいのをもうみんな知っているから視聴者もそれを踏まえて見ているよね。もうあんまり気にしないでアニメを作れば費用とかも何もかからずに済むと思う。

     

     

  14. 世界の名無しさん

    僕も吹き替えはお好きじゃないんだよね。どのアニメを見ても口と声が全然違うからいつも違和感でしかないんだよね。

     

     

  15. 世界の名無しさん

    僕もそれに気づいたよ。だけどそれはかなり普通のことになってきているね。確かに、変だけどそのキャラに声を乗せるのは声優なんだから仕方ないんじゃないかな。

     

     

  16. 世界の名無しさん

    当たり前なんだけど、オリジナルが本物に聞こえるよね。確かに英語バージョンもたまにはいいんだけど、感情的なシーンとかで全てを台無しにしてしまうんだよね。

     

     

  17. 世界の名無しさん

    古いアニメの吹き替えの主な問題は口の動きに対して全く声があってなかったから僕は見たことがあるんだけどかなりストレスになってしまっていたよ。

     

     

  18. 世界の名無しさん

    僕は上のコメントの人と全く反対の意見だよ。僕はアメリカ人なんだけどどのアニメの吹き替えを見ても普通にあっていると思ってたよ。

     

     

  19. 世界の名無しさん

    別にどのキャラもアクセントがあるようには思わないな。だけど確かにたまにすごいアクセントがあって気になってしまうキャラっていうのはあるよ。

     

     

  20. 世界の名無しさん

    僕もこの意見に賛成するよ。成功する人たちもいるだろうけど、いくつかのアメリカ人の吹き替えはダビングされて使っているものもあるんじゃないかなって思うよ。

     

     

  21. 世界の名無しさん

    僕はちゃんとしたことは知らないんだけど、だけどなぜか論理的な意見にも聞こえたりもするんだよね。でもただの想像だから違うかもしれないけど、